【Japanese Sake】Hatsukame Tokubetsu Jyunmai_初亀 特別純米
Introducing our products! / 弊社取り扱い商品のご紹介!
■Hatsukame_Tokubetsu Jyunmai / 初亀 特別純米
This Junmai sake is made with 55% koji and 60% polished Yamada Nishiki and Oyamanishiki rice. It has a well-balanced taste with just the right amount of flavor and a crisp flavor, making it a versatile sake that can be enjoyed with any type of cuisine. It can be enjoyed both cold and warmed.
麹は55%、米は60%まで磨いた山田錦と雄山錦を使った純米酒です。程良い旨味と、キレのあるバランスよい味わいで、お料理を選ばない万能なタイプです。冷やでも燗でも楽しめます。
■Hatsukame Jyozo Co., Ltd. / 初亀醸造株式会社
初亀醸造は1636年、現在の静岡市で創業し、1868年現在の岡部町に移り現在にいたります。岡部町は東海道五十三次の宿場として栄えた町で、初亀はそんな旅人の体と心を癒す酒として親しまれて来ました。初亀醸造と吟醸酒の歴史は古く、1967年に静岡県、名古屋エリア、全国清酒品評会の全ての品評会で第一位を受賞したのを記念し、発売を始めました。その後も1977年に日本で一番高額な酒として当時の小売価格1万円の『亀』の発売に踏み切り、全国の蔵元の驚きをかった蔵です。
■Concept / コンセプト
The concept of Hatsukame Jyozo is to pursue the essence of a brewery itself. The brewery aims to be a brewery that thinks about making real sake and real people in the age of mind instead of the age of material things. As for the rice, the brewery uses safe, high quality and inexpensive rice that is suitable for sake brewing. In order to achieve this, the brewery have to think about coexistence with the farmers and are currently working together with Tojo Town in Hyogo Prefecture for Yamada Nishiki, and are particular about using Gohyakumangoku and Oyamanishiki from Nanto Agriculture Cooperative in Toyama Prefecture, so we are thinking about living in harmony with the farmers who are thinking about the future of agriculture in Japan. In addition, the brewery believe that they should pass down our hand-made sake brewing techniques and brew "Hatsukame" by doing a satisfying job without sparing our sweat.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
初亀醸造のコンセプトは、造り酒屋としての本質の追求にあります。物の時代から心の時代に代わる中、本物の酒造り、本物の人作りを考える酒屋を目指します。お米に関して言えば安全で高品質で割安な酒造好適米を使用します。その為には農家との共生を考えなくてはなりません。現在山田錦は、兵庫県東条町との共生を進め、五百万石、雄山錦は、富山県、南砺農協産にこだわっており、日本の農業の将来を一緒に考えていける農家との共生を考えています。又、酒造りは手造りの酒造り技術の継承と、自分にうそのない満足の行く仕事を汗を惜しまず丁寧に行い"初亀"を醸すことを考えております。
■Around the brewery / 周辺
Okabe Town is a city of tea, mandarin oranges and bamboo shoots. Okabe is famous for its high-quality gyokuro tea and its unique taste, which is widely praised throughout Japan. Due to its warm climate, bamboo shoots sprout early and are sold to restaurants in Tokyo and other cities for a high price. Okabe Town is located between the Abe River and the Oigawa River, and is a lodging town with the famous Utsuno Pass. In mid-October, once every three years, farmers in the Asahina district of Okabe town hold the Great Ryusei Festival, a festival in which they create a bamboo tube with a traditional mixture of gunpowder at the end of a 10-meter-long bamboo pole. Since the fireworks are made by an amateur group, the success rate is 60-80%. Also, the rivalry makes the festival more exciting. In addition, seats with tatami mat is built across the small town's rice fields, where people can exchange drinks and enjoy an autumn day.
岡部町はお茶とミカンと竹の子の街です。お茶は高品質の玉露の産地として有名で、独特の味は広く全国から誉め称えられております、竹の子ですが温暖な土地で、早くから芽が出る為、東京などの料飲店に高額で取引されております。又、岡部町は安倍川と大井川の中間に位置し、東につたの細道で有名な宇津野や峠の有る峠の宿場町です。お祭りとしては、大龍勢祭りが有名で、10月中旬『3年に1回』岡部町朝比奈地区で農民の農民による龍勢ロケツト大会が行われます。10メートル近くの竹の先に、竹で制作した火薬筒に町内の各部落が古くから伝承されてきた火薬の配合で龍勢を創り上げる祭りです。当然素人集団が作る龍勢花火ですので、成功率60-80%となり、対抗意識が祭りを盛り上げます。また、小さな街の田んぼ一面桟敷が作られ、酒を交わしながら秋の一日を楽しみます。
0コメント